behold, this glossy zeppelin in my hand; why, it is actually a custard brioche with a jaunty and tastalising splodge of yellow peeking out the hole on top, from the bakery next to victoire.
“you know that bakery next to victoire? it’s really good.”
“yes. i go to that bakery.
i had an excellent meatpie there once.
i don’t go to victoire.
only you and your sister go to victoire.
what a pretentious name.”
“um. i’m sure lots of other people go to victoire besides me and my sister.”
“i meant in this household. only you and your sister, from this household. i mean, vic-toire.”
“it’s a french bakery. why wouldn’t they have a french name?”
“but the word itself. there are pretentious english words and unpretentious english words.”
“i think any french word would sound pretentious to you.”
“what about ‘bread’? what’s the french word for ‘bread’?”
“it’s ‘pain‘, but it’s spelt like, pain. people would go there thinking they were going to get pierced.”
“well… … …”
and this is the boy who had a (non-french) friend, who wanted to name her son ‘papillon’.
anyway, whatever. speaking of pretentious, i really want one of these villeroy and boch silver-plated tea infusers, to replace my misshappen, tannin (or is it rust?)-stained mesh one. will it be the twiggy?